Между тем прошел год, как в Украине приняли похожий закон
03.09.2013 Т.МАКСУТОВ, Н.АБАСОВ
"Европейская хартия о региональных языках и языках национальных меньшинств должна была быть ратифицирована Азербайджаном. И для Украины, и для Азербайджана региональным языком является русский. Эта хартия сама по себе предусматривает очень много мероприятий, и требует больших затрат. Но наши власти, в частности парламент, противятся принятию этой хартии. Они говорят, что нам это не нужно, и у нас все есть. Как есть? У нас, например, не хватает учебников для талышей и лезгин. Некоторые школьные курсы не полные. То есть у нас есть в этом потребность. С другой стороны, помимо хартии другим обязательством Азербайджана перед Советом Европы было принятие закона "О национальных меньшинствах". То есть, необходимо как-то определить само понятие национальное меньшинство, и какие обязательства со стороны властей это влечет. Этот закон также не был принят". Об этом "Эхо" заявил глава Правозащитного центра Азербайджана Эльдар Зейналов.
"Вообще есть рамочная Конвенция о национальных меньшинствах, которую Азербайджан ратифицировал еще до того, как вступил в Совет Европы, - говорит правозащитник. - На каком-то этапе со стороны властей Азербайджана наблюдался энтузиазм по отношению к национальным меньшинствам. Но после ратификации об этом как-то забыли. Считаю, что это вызвано опасениями, что что-то пойдет не так. Но ведь есть же региональный язык. Русский язык де-факто используется на Абшероне и на севере страны. Почему за русским языком не закрепляют статус регионального? Тем более что он признается, и на нем разговаривают миллионы азербайджанцев, которые ездят в Россию и Украину. Это дало бы возможность властям говорить, что, хотя хартия сама не ратифицирована, но мы к этому идем. Здесь чиновники также просто перестраховываются".
В свою очередь, комментируя "Эхо" этот вопрос, депутат Милли меджлиса Асим Моллазаде отметил, что данный вопрос обязательно найдет решение в ближайшем будущем. "Еще в 1992 и 1993 годах были приняты президентские указы о государственной защите культуры и развития национальных меньшинств в Азербайджане, где, государство берет на себя обязательство по развитию культуры, созданию театров, школ, газет. Что касается принятия Хартии в Азербайджане, то хотел бы напомнить, что Азербайджан также не выполнил обязательство по созданию Альтернативной службы. Мы находимся в состоянии необъявленной войны, и думаю, что в дальнейшем Азербайджан безусловно будет работать над этими вопросами. У Азербайджана культурная идентичность, развитие своего языка для национальных меньшинств является очень важным вопросом. Наша страна пытается сохранять у себя традиции толерантности по отношению ко всем гражданам, вне зависимости от религиозной и этнической принадлежности. Это для нас очень важно, и мы в этом направлении будем работать, и думаю, решения по этим вопросам будут приняты".
Между тем в Украине издание "Аргументы и Факты в Украине" подготовило материл на тему, как языковой закон за год изменил жизнь национальных меньшинств. В Украине год назад русский стал региональным языком в восьми областях, румынский и венгерский - каждый в одной. Год назад президент Украины подписал нашумевший закон "Об основах государственной языковой политики". Между сторонниками и противниками этого документа кипело много страстей, доходило до судов. "АиФ" решил выяснить главное - изменил ли закон что-то в жизни национальных меньшинств.
"70-летняя Иванна Карайван родилась и прожила всю жизнь в "гагаузском" селе Старые Трояны Килийского р-на Одесской обл. Она одна из 32-тысячного гагаузского национального меньшинства, проживающего в Украине, - пишет издание. "В нашем селе всегда жили в основном гагаузы и разговаривали на родном языке, - рассказывает она "АиФ". - Других национальностей - украинцев, русских и болгар - не много. Но и они общались с нами по-нашему. Мы же перенимали их языки. Поэтому я кроме своего родного знаю русский, украинский и болгарский. Но в нашей школе раньше никогда не изучали гагаузский язык. И все дети, которые не знали русского языка, изучали его в подготовительном классе. Ведь потом все предметы им преподавали на русском. Были и уроки украинского языка. Так училась я и мои сверстники, так учились наши дети. А внуки, прежде чем пойти в первый класс, учили украинский язык. И только в прошлом году в нашей школе ввели уроки гагаузского языка. Все взрослые односельчане не нарадуются, что наконец-то наши детки выучат родную грамматику".
Жители Старых Троян не воспользовались законом, чтобы сделать свой язык региональным. Но даже то, что благодаря вниманию к нацменьшинствам удалось ввести в школе уроки гагаузского, для них - огромное достижение. Люди счастливы, что за время официального притеснения родного языка его не забыли. "Наверное, родной язык передается по крови, - считает пенсионерка. - Чтобы детям было легче учиться в школе, моя дочь с зятем своих дочек решили сначала научить русскому языку, а потом уже родному. Но однажды они что-то между собой обсуждали по-гагаузски, а двухлетняя внучка Наташа все, о чем они говорили, пересказала по-русски".
"Закон дал нам очень много, - считает почетный председатель Демократического союза венгров Украины, соавтор языкового закона Михаил Товт. - Ведь та языковая политика, которая была в Украине предыдущие 10-12 лет, постепенно превращала венгров в людей второго сорта. Теперь языковое давление снято, и венгры получили возможность сохранить свою самобытность, язык и культуру".
В регионе - 60 школ с венгерским языком обучения. Проблемой в школьном обучении венгры считают то, что их детям приходится учить украинский по тем же программам и учебникам, что и в остальных школах страны. А ведь ребятам, которые до школы ни слова не знали по-украински, это слишком сложно.
Зато выпускникам таких школ закон дал больше шансов на получение высшего образования. Теперь они могут проходить тестирование на языке школьного обучения и имеют возможность поступать в Ужгородский национальный университет, где можно учить венгерский язык и литературу, а также физику, математику и историю на венгерском языке. А в Берегово открыли частный вуз с венгерским языком обучения. Что интересно: туда поступают не только юноши и девушки венгерской национальности, но и украинцы и русские. Наверное, молодежь Закарпатья считает перспективной причастность к развитию в регионе венгерского языка.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.